HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Glossare (2022-01-12)

Einleitung | Lemma-Listen | CTH-Textgruppen | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

Glossare der einzelnen CTH-Nummern

Durch Anklicken einer CTH-Nummer gelangt man zur Liste der belegten Lemmata.
0-Umwandlung-Rest.txt CTH 231 CTH 330 CTH 475 CTH 479 CTH 480 CTH 481 CTH 482 CTH 488 CTH 494 CTH 500 CTH 523 CTH 591 CTH 592 CTH 593 CTH 594 CTH 595 CTH 596 CTH 597 CTH 598 CTH 599 CTH 600 CTH 604 CTH 605 CTH 606 CTH 608 CTH 609 CTH 610 CTH 611 CTH 612 CTH 613 CTH 614 CTH 615 CTH 616 CTH 617 CTH 618 CTH 619 CTH 620 CTH 621 CTH 625 CTH 626 CTH 627 CTH 628 CTH 629 CTH 630 CTH 631 CTH 632 CTH 633 CTH 635 CTH 636 CTH 637 CTH 638 CTH 639 CTH 640 CTH 641 CTH 642 CTH 643 CTH 644 CTH 645 CTH 646 CTH 647 CTH 648 CTH 649 CTH 650 CTH 651 CTH 652 CTH 653 CTH 655 CTH 656 CTH 657 CTH 658 CTH 659 CTH 660 CTH 661 CTH 662 CTH 663 CTH 664 CTH 665 CTH 667 CTH 668 CTH 669 CTH 670 CTH 671 CTH 672 CTH 674 CTH 675 CTH 676 CTH 677 CTH 678 CTH 679 CTH 681 CTH 682 CTH 683 CTH 684 CTH 685 CTH 690 CTH 691 CTH 692 CTH 693 CTH 694 CTH 698 CTH 699 CTH 700 CTH 701 CTH 702 CTH 703 CTH 704 CTH 705 CTH 706 CTH 709 CTH 711 CTH 712 CTH 713 CTH 714 CTH 715 CTH 719 CTH 720 CTH 721 CTH 722 CTH 733 CTH 735 CTH 736 CTH 737 CTH 738 CTH 739 CTH 740 CTH 741 CTH 742 CTH 743 CTH 744 CTH 745 CTH 746 CTH 750 CTH 751 CTH 752 CTH 753 CTH 754 CTH 770 CTH 771 CTH 772 CTH 773 CTH 785 CTH 786 CTH 821 CTH 832

CTH 612

1hit_a(MP)ā- (MP)ā- (MP) ‚warm sein, heiß sein‘ (1 ×)

1hit_aniataniyatt- gen. n.aniyatt- gen. n. ‚Ornat; Arbeit, Leistung, Werk‘ (1 ×)

1hit_ans(II, I)anš- (II, I)anš- (II, I) ‚abwischen‘ (10 ×)

1hit_anta ADVanda ADVanda ADV ‚darin, dabei, zusätzlich, ferner, hinein‘ (5 ×)

1hit_anta POSPanda POSPanda POSP ‚in, an‘ (5 ×)

1hit_anta PREVanda PREVanda PREV ‚hinein-, ein-‘ (37 ×)

1hit_antan POSPandan POSPandan POSP ‚drinnen, hinein‘ (1 ×)

1hit_antan PREVandan PREVandan PREV ‚hinein-, ein-‘ (1 ×)

1hit_apa ADVāppa ADVāppa ADV ‚wieder, zurück, danach‘ (3 ×)

1hit_apaapa-apa- ‚er, sie, es, jene(r), jenes‘ (18 ×)

1hit_apan=sametappan=šametappan=šamet ‚hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV‘ (1 ×)

1hit_apan=samitappan=šamitappan=šamit ‚hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV‘ (1 ×)

1hit_ar(II)ar-/er- (II)ar-/er- (II) ‚ankommen, gelangen nach‘ (4 ×)

1hit_ar(MP)ar- (MP)ar- (MP) ‚stehen, dastehen‘ (18 ×)

1hit_arahzantaaraḫzanda, araḫza ADVaraḫzanda, araḫza ADV ‚(nach) draußen, außerhalb, ringsum‘ (3 ×)

1hit_arha ADVarḫa ADVarḫa ADV ‚weg, abseits‘ (1 ×)

1hit_arha PREVarḫa PREVarḫa PREV ‚weg-, aus-, heim-, ent- (die Bedeutung des zugehörigen Verbs ins Gegenteil verkehrend)‘ (14 ×)

1hit_arkamiarkam(m)i- gen. c./n.(GIŠ)arkam(m)i- gen. c./n. (Art Harfe oder Leier) (5 ×)

1hit_aruae(I)ar(r)(u)wā(e)- (I)ar(r)(u)wā(e)- (I) ‚sich verneigen, anbeten, huldigen‘ (6 ×)

1hit_asas(II, MP)ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP)ašaš-/ašeš-, ašiš- (II, MP) ‚(hin)setzen, sich setzen lassen, ansiedeln, besiedeln‘ (8 ×)

1hit_asesar ken. n.ašeššar gen. n.ašeššar gen. n. ‚Versammlung, Kultgemeinde‘ (14 ×)

1hit_askaza ADVaškaz(a) ADVaškaz(a) ADV ‚(von) draußen‘ (9 ×)

1hit_aski ADVaški ADVaški ADV ‚nach draußen‘ (3 ×)

1hit_eku(I)eku-/aku-, euk- (I)eku-/aku-, euk- (I) ‚trinken‘ (36 ×)

1hit_ekunae/ikuna-e/ikuna- ‚kalt, herzlos, feindselig‘ (1 ×)

1hit_ep(I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP)ēp(p)-/ap(p)- (I, MP) ‚fassen, ergreifen, fangen‘ (47 ×)

1hit_es(I)ēš-/aš- (I)ēš-/aš- (I) ‚sein, vorhanden sein, sich befinden, üblich sein‘ (1 ×)

1hit_es(MP, I)ēš- (MP, I)ēš- (MP, I) ‚sitzen, sich setzen‘ (8 ×)

1hit_esharešḫar, išḫar, eššar gen. n.ešḫar, išḫar, eššar gen. n. ‚Blut, Bluttat, Mord‘ (1 ×)

1hit_et(I)ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I)ēd-/ad-, ez-, ezza(š)-, azzaš- (I) ‚essen, fressen‘ (3 ×)

1hit_halentuaḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- gen. n.Éḫale/intuwa-, ḫale/i(n)tu-, ḫale/i(n)tiu- gen. n. ‚Palast, Wohnpalast‘ (8 ×)

1hit_haliamiḫali(ya)mi- gen. c.ḫali(ya)mi- gen. c. (Tempelfunktionär) (3 ×)

1hit_haliariḫal(l)i(ya)ri-, ḫalliyariya-, ḫallie(ya)ri- gen. c.ḫal(l)i(ya)ri-, ḫalliyariya-, ḫallie(ya)ri- gen. c. (Kultsänger) (19 ×)

1hit_halmasuitḫalmaš(š)u(i)t(t)-, ḫalmašuittiu- gen. c.GIŠḫalmaš(š)u(i)t(t)-, ḫalmašuittiu- gen. c. ‚Thron‘ (2 ×)

1hit_halzai(II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP)ḫalzai-/-i(ya)- (II, MP) ‚rufen, nennen, vorlesen‘ (22 ×)

1hit_hantae(I, MP)ḫandā(e)- (I, MP)ḫandā(e)- (I, MP) ‚ordnen, fügen, durch Orakel feststellen, vorbereiten, heiraten‘ (5 ×)

1hit_hantezi ADVḫantezzi ADVḫantezzi ADV ‚an vorderster Stelle, bei erster Gelegenheit‘ (8 ×)

1hit_hanteziaḫantezzi(ya)-ḫantezzi(ya)- ‚vorderster, erster, vornehm‘ (4 ×)

1hit_hantezumnaḫantezumna- gen. ?ḫantezumna- gen. ? ‚Vorhof, Vorhalle‘ (1 ×)

1hit_hark(I)ḫar(k)- (I)ḫar(k)- (I) ‚haben, halten‘ (34 ×)

1hit_harpae(I)ḫarpā(e)-, ḫarpiye/a- (I)ḫarpā(e)-, ḫarpiye/a- (I) ‚aufhäufen, übereinander stapeln, aufstellen‘ (1 ×)

1hit_harsiḫarši-, ḫarša- gen. c.NINDAḫarši-, ḫarša- gen. c. ‚Brotlaib‘ (1 ×)

1hit_has(II, I, MP)ḫāš-/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP)ḫāš-/ḫašš-/ḫēš-/ḫišš- (II, I, MP) ‚öffnen‘ (4 ×)

1hit_hasaḫašša- gen. c.ḫašša- gen. c. ‚Herd, Feuerstelle‘ (23 ×)

1hit_hashas(I)ḫašḫaš- (I)ḫašḫaš- (I) ‚abschaben, abkratzen‘ (2 ×)

1hit_hasḫaš(š)- gen. c.ḫaš(š)- gen. c. ‚Asche, Seife‘ (1 ×)

1hit_hataluḫat(t)alu- gen. c./n., ḫat(t)aluwa- gen. n.(GIŠ)ḫat(t)alu- gen. c./n., ḫat(t)aluwa- gen. n. ‚Riegel‘ (11 ×)

1hit_hatk(II)ḫatk- (II)ḫatk- (II) ‚schließen, zuschließen‘ (1 ×)

1hit_hazike(I, II, MP)ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP)ḫazzik(k)e/a-, ḫazziške/a-, ḫazašike/a- (I, II, MP) ‚(Musikinstrument) spielen, schlagen‘ (9 ×)

1hit_hilamar ken. n.ḫilammar gen. n.(É)ḫilammar gen. n. ‚Torbau, Säulenhalle, Portikus‘ (3 ×)

1hit_hilaḫila-, ḫili- gen. c.(É)ḫila-, ḫili- gen. c. ‚Hof, Einzäunung, Viehhof‘ (15 ×)

1hit_huai(I, II, MP)ḫūwai-/-i(ya)-, ḫūwā(e)-, ḫui(ya)-, ḫuwāye/a- (I, II, MP)ḫūwai-/-i(ya)-, ḫūwā(e)-, ḫui(ya)-, ḫuwāye/a- (I, II, MP) ‚laufen, fliehen‘ (34 ×)

1hit_huesuḫue/išu-, ḫušu-(UZU)ḫue/išu-, ḫušu- ‚lebendig, frisch, roh‘ (3 ×)

1hit_huet(I, MP)ḫue/it-, ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP)ḫue/it-, ḫu(e/i)ttiye/a- (I, MP) ‚ziehen, spannen‘ (3 ×)

1hit_huhupalḫuḫupal-, ḫuḫ(ḫ)upalli- gen. n., ḫuḫ(ḫ)uwalli- gen. c.GIŠḫuḫupal-, ḫuḫ(ḫ)upalli- gen. n., ḫuḫ(ḫ)uwalli- gen. c. ‚Zimbel, Schale‘ (3 ×)

1hit_human ADVḫuman ADVḫuman ADV ‚gänzlich, überhaupt‘ (1 ×)

1hit_humantḫumant-ḫumant- ‚jeder; ganz, all‘ (7 ×)

1hit_huparaḫup(pa)r(r)a- gen. c.(GIŠ/DUG)ḫup(pa)r(r)a- gen. c. ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘ (3 ×)

1hit_huparḫup(p)ar- gen. n.(GIŠ/DUG)ḫup(p)ar- gen. n. ‚Schale, Terrine, Waschbecken‘ (10 ×)

1hit_hurtaliḫurtali- gen. n.(DUG)ḫurtali- gen. n. ‚Aufgusskessel(?)‘ (1 ×)

1hit_hutak ADVḫudak ADVḫudak ADV ‚eilends, unverzüglich, rasch‘ (1 ×)

1hit_ia(MP)iya-, ie- (MP)iya-, ie- (MP) ‚gehen‘ (13 ×)

1hit_ie(I)iye/a- (I)iye/a- (I) ‚machen, tun, wirken, behandeln‘ (8 ×)

1hit_ishamai(II)išḫamai-/-i(ya)- (II)išḫamai-/-i(ya)- (II) ‚singen‘ (4 ×)

1hit_ishamaiišḫamai- gen. c.išḫamai- gen. c. ‚Lied, Gesang‘ (3 ×)

1hit_iskalesar ken. n.iškalleššar gen. n.(TÚG)iškalleššar gen. n. (Kleidungsstück) (1 ×)

1hit_iskar(I)iškar- (II), iškarā(e)- (I)iškar- (II), iškarā(e)- (I) ‚stechen, durchbohren, hineinstecken, feststecken, sich stellen‘ (4 ×)

1hit_iskaruhišgaru/iḫ-, išgariuḫ- gen. n.išgaru/iḫ-, išgariuḫ- gen. n. (Opfergefäß) (3 ×)

1hit_iskisaz ADViškišaz ADViškišaz ADV ‚hinten, rückwärts, von hinten‘ (2 ×)

1hit_ispantuziasar ken. c.n.išpa(n)tuziyaš(š)ar gen. c./n., išpa(n)tuzieššar gen. n.(DUG)išpa(n)tuziyaš(š)ar gen. c./n., išpa(n)tuzieššar gen. n. ‚Libationsgefäß‘ (4 ×)

1hit_ispantuziišpa(n)tuzzi- gen. n.(DUG)išpa(n)tuzzi- gen. n. ‚Libation, Ration, Libationsgefäß‘ (2 ×)

1hit_istananaištanana- gen. c.(GIŠ)ištanana- gen. c. ‚Altar, Opfertisch‘ (8 ×)

1hit_istarna ADVištarna ADVištarna ADV ‚inmitten, darin‘ (1 ×)

1hit_istarna POSPištarna POSPištarna POSP ‚inmitten‘ (2 ×)

1hit_ka DEMatvka DEMadvka DEMadv ‚hier, hierher‘ (4 ×)

1hit_kalkalturigalgaltur(r)i- gen. n.(URUDU/GIŠ)galgaltur(r)i- gen. n. ‚Tamburin(?), Zimbel(?)‘ (5 ×)

1hit_kalmuskalmuš- gen. n.(GIŠ)kalmuš- gen. n. ‚Lituus (Krummstab des Königs)‘ (3 ×)

1hit_karie(I, MP)kar(r)iye/a- (I, MP)kar(r)iye/a- (I, MP) ‚zudecken, verhüllen, verstecken‘ (1 ×)

1hit_karp(I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP)karp-, karapp-, karpiye/a- (I, MP) ‚heben, wegtragen, unterwerfen; MP: sich erheben; beendet werden/sein‘ (14 ×)

1hit_karu ADVkaru ADVkaru ADV ‚früher, vormals, schon, bisher, früher (getan), bereits erledigt, schon getan‘ (9 ×)

1hit_katan ADVkattan ADVkattan ADV ‚unten, damit, dabei, auch später, zugleich, entsprechend‘ (4 ×)

1hit_katan POSPkattan POSPkattan POSP ‚unter, unten an, bei, mit, zu, auf jemandes Seite (Partei)‘ (2 ×)

1hit_katapalakattapala- gen. c.(UZU)kattapala- gen. c. (Fleischteil des Opfertieres) (3 ×)

1hit_kati=smikatti=šmikatti=šmi ‚bei:ADV=POSS.3PL.D/L‘ (2 ×)

1hit_kenugenu-, ganu- gen. c./n.genu-, ganu- gen. c./n. ‚Knie, Geschlechtsteil, Geschlecht, Sippe‘ (9 ×)

1hit_kesarkeššar, kiš(ša)r- (selten mit i-Mutation) gen. c.(UZU)keššar, kiš(ša)r- (selten mit i-Mutation) gen. c. ‚Hand, Bein‘ (1 ×)

1hit_kestuke/ištu- gen. c.NINDAke/ištu- gen. c. (Gebäck) (1 ×)

1hit_kestunke/ištu(n)- gen. c.GIŠke/ištu(n)- gen. c. ‚Gestell, Regal, Ständer‘ (2 ×)

1hit_ki(MP)ki- (MP)ki- (MP) ‚liegen, gelegt sein‘ (2 ×)

1hit_kinuaginuwa- gen. c.GADAginuwa- gen. c. ‚Knietuch‘ (2 ×)

1hit_kitakita- gen. c.kita- gen. c. ‚Vortragspriester(?)‘ (21 ×)

1hit_kuikui-kui- ‚welcher, wer‘ (13 ×)

1hit_kuikui-kui- ‚wer?, welcher?‘ (1 ×)

1hit_kuiskikuiškikuiški ‚irgendein, jemand, etwas‘ (4 ×)

1hit_kuitman INDatvkuitman INDadvkuitman INDadv ‚eine Zeitlang, inzwischen‘ (2 ×)

1hit_kutkutt- gen. c.(BÀD)kutt- gen. c. ‚Mauer, Wand, Seite‘ (6 ×)

1hit_lah(II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP)laḫ-, laḫ(ḫ)u-, laḫuwā(e)- (II, I, MP) ‚gießen, schütten‘ (7 ×)

1hit_lutailuttai- gen. n.(GIŠ)luttai- gen. n. ‚Fenster‘ (2 ×)

1hit_mahan CNJmaḫḫan CNJmaḫḫan CNJ ‚wie, sowie, sobald als, dann wenn, nachdem, als‘ (3 ×)

1hit_mahan INTatvmaḫḫan INTadvmaḫḫan INTadv ‚wie‘ (1 ×)

1hit_man CNJmān CNJmān CNJ ‚wie, wenn, als‘ (10 ×)

1hit_man POSPmān POSPmān POSP ‚wie‘ (4 ×)

1hit_marimar(r)i- gen. c.GIŠmar(r)i- gen. c. ‚Speer, Lanze, Wurfspieß‘ (2 ×)

1hit_marnuamarnuwa- gen. n.marnuwa- gen. n. (Biersorte) (11 ×)

1hit_mema(MP)mema- (II), memiya- (MP)mema- (II), memiya- (MP) ‚sprechen, rezitieren, erzählen, beschreiben, versprechen, bezeugen‘ (20 ×)

1hit_memalmem(m)al- gen. n.mem(m)al- gen. n. ‚Grütze, Schrot‘ (2 ×)

1hit_menahanta ADVmenaḫ(ḫ)anda ADVmenaḫ(ḫ)anda ADV ‚gegenüber, entgegen, davor‘ (1 ×)

1hit_menahanta POSPmenaḫ(ḫ)anda POSPmenaḫ(ḫ)anda POSP ‚gegenüber, entgegen, davor‘ (6 ×)

1hit_mintakaimamintaga(i)ma/i-, mitga(i)ma/i-,mittaka(i)ma/i-mintaga(i)ma/i-, mitga(i)ma/i-,mittaka(i)ma/i- ‚süß, gesüßt‘ (4 ×)

1hit_mukar ken. n.mukar gen. n.GIŠmukar gen. n. ‚Sistrum(?), Rassel(?)‘ (2 ×)

1hit_n=an=kann=an=kann=an=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk‘ (10 ×)

1hit_n=an=sann=an=ššann=an=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs‘ (1 ×)

1hit_n=ann=ann=an ‚CONNn=PPRO.3SG.C.ACC‘ (11 ×)

1hit_n=as=kann=aš=kann=aš=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (3 ×)

1hit_n=as=sin=aš=ššin=aš=šši ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L‘ (1 ×)

1hit_n=as=stan=aš=štan=aš=šta ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘ (1 ×)

1hit_n=asn=ašn=aš ‚CONNn=PPRO.3SG.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.C.ACC‘ (15 ×)

1hit_n=astan=aštan=ašta ‚CONNn=OBPst‘ (48 ×)

1hit_n=at=kann=at=kann=at=kan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk‘ (5 ×)

1hit_n=at=sann=at=ššann=at=ššan ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs‘ (4 ×)

1hit_n=atn=atn=at ‚CONNn=PPRO.3SG.N.NOM || CONNn=PPRO.3SG.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC || CONNn=PPRO.3PL.C.NOM‘ (29 ×)

1hit_n=en=en=e ‚CONNn=PPRO.3PL.C.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.NOM || CONNn=PPRO.3PL.N.ACC‘ (6 ×)

1hit_nai(II, MP, I)nai-/ne(ya)- (II, MP, I)nai-/ne(ya)- (II, MP, I) ‚(sich) drehen, schicken, fahren, führen; MP: sich wenden, geschehen‘ (5 ×)

1hit_nama ADVnamma ADVnamma ADV ‚noch, schon, weiter, wieder, nochmals‘ (9 ×)

1hit_nama CNJnamma CNJnamma CNJ ‚dann, ferner‘ (8 ×)

1hit_nata NEGnatta NEGnatta NEG ‚nicht‘ (1 ×)

1hit_naui ADVnāwi ADVnāwi ADV ‚noch nicht‘ (3 ×)

1hit_nu=kannu=kannu=kan ‚CONNn=OBPk‘ (5 ×)

1hit_nu=sannu=ššannu=ššan ‚CONNn=OBPs‘ (3 ×)

1hit_nu=us=kannu=uš=kannu=uš=kan ‚CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (2 ×)

1hit_nu=znu=znu=z ‚CONNn=REFL‘ (13 ×)

1hit_pai(I, MP)pāi-/pā- (I, MP)pāi-/pā- (I, MP) ‚gehen‘ (64 ×)

1hit_pai(II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I)pai-/pe-/pi(ya)- (II, MP, I) ‚geben, bezahlen, anbieten, bewilligen, hin(ein)geben‘ (71 ×)

1hit_paluae(I)palwā(e)- (I)palwā(e)- (I) ‚anstimmen, rezitieren, klatschen‘ (15 ×)

1hit_paluatalapal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c.(LÚ/MUNUS)pal(l)wat(t)alla-, palwat(t)alli- gen. c. ‚Anstimmer, Rezitator, Klatscher‘ (16 ×)

1hit_parasnauantparašnawant-parašnawant- ‚niedergehockt‘ (1 ×)

1hit_parh(I, II, MP)parḫ-, paraḫḫ- (I, II, MP)parḫ-, paraḫḫ- (I, II, MP) ‚jagen, verfolgen, verjagen, verbannen, bestürmen‘ (1 ×)

1hit_pars(II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II)parš-, parašš-, paršiye/a-, parš(ā)e- (I, MP), paršiya- (II) ‚zerbrechen, zerbröckeln, zerteilen, zerstückeln‘ (33 ×)

1hit_parsanae(I)parš(š)(a)nā(e)- (I)parš(š)(a)nā(e)- (I) ‚sich niederhocken‘ (35 ×)

1hit_parsanauasparš(ša)nawaš(LÚ)parš(ša)nawaš ‚Mann des Niederhockens‘ (16 ×)

1hit_parsulparšul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n.(NINDA)paršul- gen. n., paršul(l)i- gen. c./n. ‚Brocken, Klumpen, Krümel, Brotbrocken‘ (5 ×)

1hit_pe PREVpē PREVpē PREV ‚hin-‘ (4 ×)

1hit_pehute(I)peḫute- (I)peḫute- (I) ‚hinschaffen, hinführen, ausführen, bewerkstelligen‘ (5 ×)

1hit_peran ADVperan ADVperan ADV ‚vor, vorher, zuerst, früher‘ (5 ×)

1hit_peran POSPperan POSPperan POSP ‚vor, in Sicht/Hörweite von, bevor wegen, unter (der Herrschaft/ Aufsicht von)‘ (17 ×)

1hit_peran PREVperan PREVperan PREV ‚vor-, zuerst‘ (44 ×)

1hit_pes(I)pe/iš(š)-, peššiye/a- (I)pe/iš(š)-, peššiye/a- (I) ‚werfen, verwerfen, missachten, abschaffen, zur Strecke bringen‘ (15 ×)

1hit_peta(I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I)peda-, pi(e)d(d)a- (II), pedā(e)- (I) ‚hinschaffen, forttragen, bringen, transportieren‘ (26 ×)

1hit_petapeda- gen. n.peda- gen. n. ‚Platz, Ort, Stelle‘ (10 ×)

1hit_puriapuri(ya)- gen. c.(GIŠ/GI)puri(ya)- gen. c. ‚Tablett, Abstellbrett‘ (1 ×)

1hit_sanapilišannapili- gen. n.šannapili- gen. n. ‚Leere, freie Stelle‘ (1 ×)

1hit_sanašana- gen. c.šana- gen. c. ‚Ortsansässiger(?)‘ (1 ×)

1hit_sanh(I)šanḫ-, šanaḫ(ḫ)-, šaḫ- (I)šanḫ-, šanaḫ(ḫ)-, šaḫ- (I) ‚suchen/reinigen, untersuchen, zu erlangen suchen, versuchen, wünschen, sich kümmern um, durchsuchen, fegen‘ (7 ×)

1hit_sanišani-šani- ‚derselbe, ein und derselbe‘ (2 ×)

1hit_sara ADVšarā ADVšarā ADV ‚hinauf, über, auf‘ (1 ×)

1hit_sara POSPšarā POSPšarā POSP ‚hinauf, über, auf‘ (1 ×)

1hit_sara PREVšarā PREVšarā PREV ‚hinauf-, über-, auf-‘ (13 ×)

1hit_sara(I)šarra- (II, MP), šar(r)iye/a- (I)šarra- (II, MP), šar(r)iye/a- (I) ‚teilen, trennen, überschreiten‘ (4 ×)

1hit_saramašaram(m)a-, šaram(m)an-, šaramn- gen. n.(NINDA)šaram(m)a-, šaram(m)an-, šaramn- gen. n. ‚Brotration(?)‘ (20 ×)

1hit_seknuše/iknu-, šekunu- gen. c.(TÚG)še/iknu-, šekunu- gen. c. ‚Umhang, Robe, Kleidungsstück‘ (9 ×)

1hit_sepitše/ip(p)it- gen. n.še/ip(p)it- gen. n. (Getreideart) (1 ×)

1hit_ser ADVšēr ADVšēr ADV ‚oben, oberhalb, auf, darüber, dabei, für, deswegen, dort oben‘ (1 ×)

1hit_ser POSPšēr POSPšēr POSP ‚auf, über, oben, in, für, wegen‘ (10 ×)

1hit_ser PREVšēr PREVšēr PREV ‚oben-, oberhalb-, auf-, darüber-, dabei-, für-, deswegen-, dort oben‘ (4 ×)

1hit_sipant(II, I)šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I)šip(p)a(n)t-, išpant- (II, I) ‚libieren, weihen, opfern‘ (27 ×)

1hit_sua(MP)šuwa- (I, MP), šu- (MP)šuwa- (I, MP), šu- (MP) ‚füllen‘ (2 ×)

1hit_suha(I, II)šuḫ(ḫ)a- (I, II)šuḫ(ḫ)a- (I, II) ‚schütten, verstreuen‘ (1 ×)

1hit_suna(I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I)šun(n)a- (II), šun(n)iye/a- (I) ‚füllen, abdichten, schütten, kalfatern‘ (6 ×)

1hit_sunashantišunašḫanti- gen. c.(LÚ/MUNUS)šunašḫanti- gen. c. (Art von Angestellten(?)) (2 ×)

1hit_supašuppa-, šuppi- gen. n.(UZU)šuppa-, šuppi- gen. n. ‚Fleisch‘ (3 ×)

1hit_supašuppa-šuppa- ‚kultisch rein‘ (4 ×)

1hit_supiah(I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II)šup(p)iyaḫ(ḫ)- (I, II, MP), šupaḫ(ḫ)- (I, II) ‚heilig machen, säubern, rituell reinigen‘ (2 ×)

1hit_supišuppi-šuppi- ‚kultisch rein, geweiht, heilig‘ (9 ×)

1hit_suruhašuruḫḫa- gen. c.GIŠšuruḫḫa- gen. c. (Baum und sein Holz) (3 ×)

1hit_t=astat=aštat=ašta ‚CONNt=OBPst‘ (9 ×)

1hit_t=us=kant=uš=kant=uš=kan ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk‘ (6 ×)

1hit_t=ust=ušt=uš ‚CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘ (5 ×)

1hit_ta(II, MP)dā-/d- (II, MP)dā-/d- (II, MP) ‚nehmen, heiraten‘ (35 ×)

1hit_ta=an=stata=an=štata=an=šta ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst‘ (3 ×)

1hit_ta=anta=anta=an ‚CONNt=PPRO.3SG.C.ACC‘ (7 ×)

1hit_ta=as=stata=aš=štata=aš=šta ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst‘ (1 ×)

1hit_ta=asta=ašta=aš ‚CONNt=PPRO.3SG.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.C.ACC‘ (6 ×)

1hit_ta=atta=atta=at ‚CONNt=PPRO.3SG.N.NOM || CONNt=PPRO.3SG.N.ACC || CONNt=PPRO.3PL.C.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.NOM || CONNt=PPRO.3PL.N.ACC‘ (4 ×)

1hit_ta=kanta=kanta=kan ‚CONNt=OBPk‘ (1 ×)

1hit_ta=si=kanta=šši=kanta=šši=kan ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk‘ (1 ×)

1hit_ta=sita=ššita=šši ‚CONNt=PPRO.3SG.D/L‘ (1 ×)

1hit_ta=zta=zta=z ‚CONNt=REFL‘ (2 ×)

1hit_tahatumartaḫ(at)tum(m)ar- gen. n.taḫ(at)tum(m)ar- gen. n. ‚Räucherwerk(?)‘ (3 ×)

1hit_tahialataḫ(ḫ)iyal(l)a-, taḫeyala-, taḫḫila-, taḫiyali- gen. c.taḫ(ḫ)iyal(l)a-, taḫeyala-, taḫḫila-, taḫiyali- gen. c. ‚Barbier(?), Friseur(?)‘ (2 ×)

1hit_tai(II)dai-/te-/ti(ya)- (II)dai-/te-/ti(ya)- (II) ‚setzen, stellen, legen‘ (72 ×)

1hit_takanzipataga(n)zipa- gen. c.taga(n)zipa- gen. c. ‚Erde, Boden, Estrich, Fußboden, Erdgöttin‘ (4 ×)

1hit_taksan ADVtakšan ADVtakšan ADV ‚zusammen, gemeinsam‘ (1 ×)

1hit_tamaidamā(i)-damā(i)- ‚anderer, zweiter, anders‘ (2 ×)

1hit_tan ADVdan ADVdan ADV ‚zum zweiten Mal, wiederum, zweitens, untergeordnet, zweiter‘ (1 ×)

1hit_taniputan(n)ipu- gen. c.GADAtan(n)ipu- gen. c. ‚Handtuch‘ (4 ×)

1hit_tapusatapuša, tapušza POSPtapuša, tapušza POSP ‚neben‘ (18 ×)

1hit_tapustapuš, tapuša, tapušza, tapuzza ADVtapuš, tapuša, tapušza, tapuzza ADV ‚seitlich, daneben‘ (1 ×)

1hit_tarkumie(I)tarkum(m)iye/a-, tarkummā(e)- (I)tarkum(m)iye/a-, tarkummā(e)- (I) ‚verkünden, ankündigen, melden, deuten, erklären, übersetzen‘ (10 ×)

1hit_tarna(II, I, MP)tarna- (II, I, MP)tarna- (II, I, MP) ‚lassen, loslassen, gestatten, verlassen, hinlegen, einweisen‘ (2 ×)

1hit_tarsanzipataršanzipa-, taraššanzipa- gen. c.taršanzipa-, taraššanzipa- gen. c. ‚Raumteiler(?)‘ (4 ×)

1hit_taru(I)taru-, tarwā(e)- (I)taru-, tarwā(e)- (I) ‚tanzen‘ (1 ×)

1hit_tatata ‚CONNt‘ (36 ×)

1hit_taualalatawa(la)la- gen. c.tawa(la)la- gen. c. (Wächter oder Servierer des tawal-Getränks) (1 ×)

1hit_te(I)tē-/tar- (I)tē-/tar- (I) ‚sprechen, äußern‘ (14 ×)

1hit_tie(I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP)tiye/a-, teye/a- (I, MP) ‚treten, hintreten, sich stellen, eintreten, geschehen‘ (40 ×)

1hit_titanu(I)tit(t)(a)nu-, tettanu- (I)tit(t)(a)nu-, tettanu- (I) ‚hinstellen, hinsetzen, Platz nehmen lassen, einsetzen, stehen‘ (2 ×)

1hit_tuaza ADVtuwaz(a) ADVtuwaz(a) ADV ‚von weitem, seit langem‘ (4 ×)

1hit_tuhs(MP, I)tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I)tuḫš-, tuḫuḫš-, tuḫḫuš(š)-, tuḫḫue/išš- (MP, I) ‚abschneiden, trennen, abtrennen; MP: getrennt sein, enden‘ (3 ×)

1hit_tuhuiesartuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar gen. n.tuḫḫu(i)eššar, tuḫ(uḫ)ḫuišar gen. n. (feste Reinigungssubstanz) (10 ×)

1hit_tuk(MP)duk(k)- (MP)duk(k)- (MP) ‚gesehen werden, sichtbar sein, wichtig sein‘ (3 ×)

1hit_tunankesartunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n.(É)tunna(n/k)keššar, tunnakkiš- gen. n. ‚Innengemach, Schlafzimmer‘ (1 ×)

1hit_tuniptutuniptu-, tun(n)aptu- gen. c.NINDAtuniptu-, tun(n)aptu- gen. c. (Gebäck) (9 ×)

1hit_uak(II)wak- (II)wak- (II) ‚(ab)beißen, einen Imbiss genießen‘ (1 ×)

1hit_uakataswagata(š)- gen. n.NINDAwagata(š)- gen. n. ‚Brotbissen, Brothappen, Imbiß‘ (3 ×)

1hit_ualh(I)walḫ-, walaḫḫ- (I)walḫ-, walaḫḫ- (I) ‚schlagen, niederschlagen, schädigen, mahlen, drücken, umbrechen‘ (1 ×)

1hit_uas(I, MP)wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP)wašš-, wešš-, waššiye/a-, weššiye/a- (I, MP) ‚bedecken, bekleiden, anziehen‘ (9 ×)

1hit_uas(MP, II)waš(š)- (MP, II)(«)waš(š)- (MP, II) ‚angenehm sein‘ (1 ×)

1hit_uasuantwaššuant-waššuant- ‚bekleidet‘ (1 ×)

1hit_uatarwatar, we/iten- gen. n.watar, we/iten- gen. n. ‚Wasser‘ (2 ×)

1hit_ue(I, MP)ue-/uwa- (I, MP)ue-/uwa- (I, MP) ‚kommen, ankommen‘ (48 ×)

1hit_ueh(I, MP)weḫ-/waḫḫ-, waḫḫu- (I, MP)weḫ-/waḫḫ-, waḫḫu- (I, MP) ‚sich drehen, sich wenden, sich bewegen, umherstreifen‘ (2 ×)

1hit_usie(I)uššiye/a- (I)uššiye/a- (I) ‚aufziehen, wegziehen, enthüllen‘ (2 ×)

1hit_uta(II)uda- (II)uda- (II) ‚(her)bringen, überbringen‘ (35 ×)

1hit_zahurtizaḫ(ḫ)urti- gen. c./n.(GIŠ)zaḫ(ḫ)urti- gen. c./n. ‚Sitz, Stuhl‘ (1 ×)

1hit_zanu(I)za/enu-, zeyanu- (I)za/enu-, zeyanu- (I) ‚kochen‘ (1 ×)

1hit_zeia(MP)zeya- (MP)zeya- (MP) ‚kochen, gar werden, backen (intr.)‘ (3 ×)

1hit_zina(I)zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I)zi/en(n)a- (II, I, MP), zinniye/a- (I) ‚beendigen, erledigen, fertig werden mit etwas, aufhören‘ (4 ×)

1hit_zipulazip(p)ula-, zippulašna-, zippulašni-, zip(p)(a/u)laš(š)i-, zippulani- gen. c., zippulašne/i- gen. n.NINDAzip(p)ula-, zippulašna-, zippulašni-, zip(p)(a/u)laš(š)i-, zippulani- gen. c., zippulašne/i- gen. n. (Gebäck) (5 ×)

2pal_nununu (CONNn) (79 ×)

4hat_kasmesakašmeššakašmešša ‚… nimm!‘ (2 ×)

4hat_misamiššamišša ‚nimm!‘ (4 ×)

4hat_talisatališatališa (u.B.) (1 ×)

4hat_zinarzinarzinar ‚Inanna-Instrument‘ (12 ×)

6agr_ANAANAANA ‚zu, nach, für‘ (5 ×)

6agr_AS³RUAŠRUAŠRU ‚Ort, Stelle‘ (8 ×)

6agr_BELUBĒLU(LÚ)BĒLU ‚Herr‘ (3 ×)

6agr_DIS³UDĪŠUDĪŠU ‚Frühjahr‘ (2 ×)

6agr_EMS²UEMṢUEMṢU ‚sauer‘ (17 ×)

6agr_INAINAINA ‚in, an, durch, aus‘ (1 ×)

6agr_IS³TUIŠTUIŠTU ‚aus dem des/der, von dem des/der‘ (1 ×)

6agr_MEMĒ ‚hundert‘ (1 ×)

6agr_MUMÛ ‚Wasser‘ (7 ×)

6agr_PANUPĀNUPĀNU ‚Vorderseite, Pl. Gesicht‘ (1 ×)

6agr_QATAMAQĀTAMMAQĀTAMMA ‚ebenso‘ (3 ×)

6agr_QATUQATÛQATÛ ‚zu Ende gehen‘ (3 ×)

6agr_QATUQĀTUQĀTU ‚Hand‘ (22 ×)

6agr_QATUQĀTUDUGQĀTU ‚Hand (eine Schale für Öl)‘ (1 ×)

6agr_SUTUSŪTUSŪTU (Hohlmaß) (4 ×)

6agr_S³AT²ARUŠAṬĀRUŠAṬĀRU ‚schreiben‘ (1 ×)

6agr_S³AŠAŠA ‚des/der‘ (2 ×)

6agr_S³UKENUŠUKÊNUŠUKÊNU ‚sich niederwerfen, sich verneigen‘ (10 ×)

6agr_TAPALUTĀPALUTĀPALU ‚Paar, Satz, Garnitur‘ (2 ×)

6agr_UBARUUBĀRUUBĀRU ‚Ortsfremder, Beisasse, Gast‘ (1 ×)

6agr_ULULUL ‚nicht‘ (13 ×)

6agr_UPNUUPNUUPNU ‚Hand, Handvoll‘ (1 ×)

6agr_UUU ‚und, auch‘ (17 ×)

6agr_ZITUZITTUZITTU ‚Anteil, Teil‘ (1 ×)

7sgr_ABAB, AB-(a)i-GIŠAB, AB-(a)i- ‚Fenster‘ (10 ×)

7sgr_ALAM.ZU₉ALAM.ZU₉, ALAM.ZU₉-a-ALAM.ZU₉, ALAM.ZU₉-a- ‚Kultakteur‘ (30 ×)

7sgr_AMA.DINGIRAMA.DINGIR(MUNUS)AMA.DINGIR ‚Gottesmutter, eine Priesterin‘ (4 ×)

7sgr_AN.DAH.S³UMAN.DAḪ.ŠUM, AN.DAḪ°AḪ°.ŠUMAN.DAḪ.ŠUM, AN.DAḪ°AḪ°.ŠUM ‚Krokus(?), Herbstzeitlose(?), eine Knollenpflanze‘ (8 ×)

7sgr_A²BÁBGU₄ÁB ‚Kuh‘ (3 ×)

7sgr_BABARBABBAR, BABBAR-i-BABBAR, BABBAR-i- ‚weiß‘ (2 ×)

7sgr_DAGDAG, DAG-i-, DAG-(i)t-, DAG-(šu)tti-GIŠDAG, DAG-i-, DAG-(i)t-, DAG-(šu)tti- ‚Thron‘ (9 ×)

7sgr_DINGIRDINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-, DINGIR-a-DINGIR, DINGIR-u-, DINGIR-i-, DINGIR-a- ‚Gott, Göttin, Gottheit‘ (8 ×)

7sgr_DUB.2DUB.2DUB.2 ‚zweite Tafel‘ (1 ×)

7sgr_DUB.3DUB.3DUB.3 ‚dritte Tafel‘ (1 ×)

7sgr_DUBDUBDUB ‚Tontafel, Urkunde, Tafel‘ (5 ×)

7sgr_DUGDUG, DUG-i-DUG, DUG-i- ‚Gefäß‘ (6 ×)

7sgr_DUGUDDUGUD, DUGUD-i-(LÚ)DUGUD, DUGUD-i- ‚Würdenträger‘ (1 ×)

7sgr_DUMU.E².GALDUMU.É.GAL, DUMU.É.GAL-i-DUMU.É.GAL, DUMU.É.GAL-i- ‚Palastbediensteter‘ (122 ×)

7sgr_DUMU.LUGALDUMU.LUGALDUMU.LUGAL ‚Prinz‘ (4 ×)

7sgr_DUMUDUMU, DUMU-la-DUMU, DUMU-la- ‚Kind, Sohn‘ (1 ×)

7sgr_EGIR ADVEGIR ADVEGIR ADV ‚wieder, zurück, danach, hinterher‘ (1 ×)

7sgr_EGIREGIR-(a)n, EGIR-pan ADV, POSP, PREV EGIR-(a)n, EGIR-pan ADV, POSP, PREV ‚danach, dahinter‘ (5 ×)

7sgr_EGIREGIR-(p)anda ADV, POSP, PREV EGIR-(p)anda ADV, POSP, PREV ‚danach, dahinter‘ (3 ×)

7sgr_EGIREGIR-pa ADV, POSP, PREV EGIR-pa ADV, POSP, PREV ‚wieder, zurück‘ (33 ×)

7sgr_EGIREGIREGIR ‚hinter, hinten, nach‘ (3 ×)

7sgr_EZEN₄EZEN₄, EZEN₄-a(n)-EZEN₄, EZEN₄-a(n)- ‚kultisches Fest, Festessen‘ (5 ×)

7sgr_E².GALÉ.GAL, É.GAL-n-, É.GAL-wa-É.GAL, É.GAL-n-, É.GAL-wa- ‚Palast‘ (1 ×)

7sgr_E².NA₄É.NA₄É.NA₄ ‚Steinhaus, Mausoleum‘ (3 ×)

7sgr_E².S³A³É.ŠÀ, É.ŠÀ-a-, É.ŠÀ-eššarÉ.ŠÀ, É.ŠÀ-a-, É.ŠÀ-eššar ‚Innengemach, Schlafgemach‘ (2 ×)

7sgr_E²É, É-er, É-r-/-n-É, É-er, É-r-/-n- ‚Haus, Hauswesen‘ (24 ×)

7sgr_GA.KIN.AGGA.KIN.AGGA.KIN.AG ‚Käse‘ (3 ×)

7sgr_GADAGADA(TÚG)GADA ‚Leintuch, Leinenkleid‘ (28 ×)

7sgr_GALAGALAGALA ‚Kultsänger‘ (3 ×)

7sgr_GALGAL, GAL-(r)i-(DUG/GIŠ/URUDU)GAL, GAL-(r)i- ‚Becher‘ (2 ×)

7sgr_GALGAL, GAL-li-GAL, GAL-li- ‚groß‘ (22 ×)

7sgr_GALGAL(LÚ)GAL ‚Großer, Oberster, Vornehmer, Vorgesetzter, Erster‘ (98 ×)

7sgr_GAMGAM, GAM-ta, GAM-an, GAM-anda ADV, POSP, PREV GAM, GAM-ta, GAM-an, GAM-anda ADV, POSP, PREV ‚unten, unter, hinab, bei, neben‘ (1 ×)

7sgr_GES³TINGEŠTIN-a-(GIŠ)GEŠTIN-a- ‚Wein, Weinstock‘ (20 ×)

7sgr_GES³TINGEŠTIN(LÚ)GEŠTIN ‚Weinfunktionär‘ (2 ×)

7sgr_GI.GI²D 1GI.GÍD 1GI.GÍD 1 ‚Flöte, Doppeloboe‘ (3 ×)

7sgr_GIS³.HURGIŠ.ḪURGIŠ.ḪUR ‚Aufzeichnung, Holztafel‘ (4 ×)

7sgr_GIS³GIŠ, GIŠ-ru-GIŠ, GIŠ-ru- ‚Holz, Baum‘ (11 ×)

7sgr_GU.ZA.GI²D.DAGU.ZA.GÍD.DAGIŠGU.ZA.GÍD.DA ‚Ruhebett, Chaiselongue‘ (2 ×)

7sgr_GUBGUB-ašGUB-aš ‚im Stehen‘ (12 ×)

7sgr_GU³BGÙB, GÙB-la-GÙB, GÙB-la- ‚linker‘ (1 ×)

7sgr_GU³BGÙB-az, GÙB-la, GÙB-laz(a), GÙB-za ADVGÙB-az, GÙB-la, GÙB-laz(a), GÙB-za ADV ‚links‘ (3 ×)

7sgr_GU³BGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-za POSPGÙB-az, GÙB-laz(a), GÙB-za POSP ‚links von‘ (2 ×)

7sgr_GU³N.AGÙN.AGÙN.A ‚bunt‘ (2 ×)

7sgr_GU₄.MAHGU₄.MAḪGU₄.MAḪ ‚Stier, Zuchtstier‘ (3 ×)

7sgr_GU₄GU₄, GU₄-(l)i-, GU₄-ri-, GU₄-u-GU₄, GU₄-(l)i-, GU₄-ri-, GU₄-u- ‚Rind‘ (8 ×)

7sgr_HUB.BI 1ḪUB.BI 1ḪUB.BI 1 ‚Kulttänzer‘ (1 ×)

7sgr_HUB.BI² 1ḪUB.BÍ 1ḪUB.BÍ 1 ‚Kulttänzer‘ (1 ×)

7sgr_HUB.BI² 2ḪUB.BÍ 2ḪUB.BÍ 2 ‚Ohrring‘ (1 ×)

7sgr_IGI.DU₈.A 3IGI.DU₈.A 3IGI.DU₈.A 3 ‚hervorragend; Geschenk‘ (2 ×)

7sgr_IGI.DU₈.LIS³.AIGI.DU₈.LIŠ.AIGI.DU₈.LIŠ.A ‚hervorragend; Geschenk‘ (1 ×)

7sgr_IGIIGI, IGI-i-, IGI-wa-IGI, IGI-i-, IGI-wa- ‚Auge‘ (7 ×)

7sgr_I³Ì, Ì-(a)n-(UZU)Ì, Ì-(a)n- ‚Öl, Fett‘ (5 ×)

7sgr_KINKIN, KIN-(at)t-KIN, KIN-(at)t- ‚Werk, Arbeit; Ornat, Leistung, Opferzurüstung, KIN-Orakel‘ (1 ×)

7sgr_KISAL.LUHKISAL.LUḪ, KISAL.LUḪ-a-KISAL.LUḪ, KISAL.LUḪ-a- ‚Vorhofreiniger‘ (1 ×)

7sgr_KU³.BABARKÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-i-KÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-i- ‚Silber‘ (13 ×)

7sgr_KU³.GAKÙ.GAKÙ.GA ‚rein, heilig‘ (2 ×)

7sgr_KU³.SI₂KÙ.SI₂₂KÙ.SI₂₂ ‚Gold‘ (22 ×)

7sgr_KU₇KU₇KU₇ ‚süß‘ (2 ×)

7sgr_LUGALLUGAL, LUGAL-(š)u-LUGAL, LUGAL-(š)u- ‚König‘ (251 ×)

7sgr_LU²LÚ, LÚ-(n)a- LÚ, LÚ-(n)a- ‚Mann, Person‘ (3 ×)

7sgr_LU²LÚ˽°GIŠ°BANŠUR, LÚ˽°GIŠ°BANŠUR-la-LÚ˽°GIŠ°BANŠUR, LÚ˽°GIŠ°BANŠUR-la- ‚Tischmann‘ (42 ×)

7sgr_LU²LÚ˽°GIŠ°GIDRULÚ˽°GIŠ°GIDRU ‚Stabträger, Herold‘ (31 ×)

7sgr_LU²LÚ˽É.GALLÚ˽É.GAL ‚Palastbediensteter‘ (1 ×)

7sgr_MA²S³.GALMÁŠ.GAL, MÁŠ.GAL-ia-MÁŠ.GAL, MÁŠ.GAL-ia- ‚Ziegenbock‘ (3 ×)

7sgr_MUHALDIM 1MUḪALDIM 1(LÚ)MUḪALDIM 1 ‚Koch‘ (30 ×)

7sgr_MUNUS.LUGALMUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra-MUNUS.LUGAL, MUNUS.LUGAL-ra- ‚Königin‘ (76 ×)

7sgr_MUNUSMUNUS, MUNUS-n-, MUNUS-att(i)-, MUNUS-i-MUNUS, MUNUS-n-, MUNUS-att(i)-, MUNUS-i- ‚Frau, weiblich‘ (1 ×)

7sgr_NARNAR, NAR-la-, NAR-šiya-(LÚ)NAR, NAR-la-, NAR-šiya- ‚Sänger, Musiker‘ (10 ×)

7sgr_NINDA.DU³.DU³NINDA.DÙ.DÙNINDA.DÙ.DÙ ‚Bäcker‘ (2 ×)

7sgr_NINDA.GUR₄.RANINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i-NINDA.GUR₄.RA, NINDA.GUR₄.RA-i- ‚Brotlaib‘ (31 ×)

7sgr_NINDA.KU₇NINDA.KU₇NINDA.KU₇ ‚Süßbrot‘ (5 ×)

7sgr_NINDANINDA, NINDA-a-NINDA, NINDA-a- ‚Brot, Gebäck, Kuchen‘ (5 ×)

7sgr_NI²G.BA³RNÍG.BÀR, NÍG.BÀR-a-(KUŠ)NÍG.BÀR, NÍG.BÀR-a- ‚Vorhang, Decke, Fell‘ (3 ×)

7sgr_NU.GA²LNU.GÁLNU.GÁL (ist) nicht (vorhanden) (3 ×)

7sgr_PANPANGIŠPAN ‚Bogen‘ (1 ×)

7sgr_SAG.DUSAG.DU, SAG.DU-a-, SAG.DU-li-, SAG.DU-r/-n- (UZU)SAG.DU, SAG.DU-a-, SAG.DU-li-, SAG.DU-r/-n- ‚Kopf‘ (1 ×)

7sgr_SAGI.ASAGI.A, SAGI.A-(ul)a-(LÚ)SAGI.A, SAGI.A-(ul)a- ‚Mundschenk‘ (57 ×)

7sgr_SAGI.LIS³.ASAGI.LIŠ.A, SAGI.LIŠ.A-a-(LÚ)SAGI.LIŠ.A, SAGI.LIŠ.A-a- ‚Mundschenk‘ (11 ×)

7sgr_SAGISAGI, SAGI-(l)a-(LÚ)SAGI, SAGI-(l)a- ‚Mundschenk‘ (1 ×)

7sgr_SANGASANGA, SANGA-(n)a-, SANGA-i-(LÚ)SANGA, SANGA-(n)a-, SANGA-i- ‚Priester‘ (19 ×)

7sgr_SA₅SA₅SA₅ ‚rot‘ (2 ×)

7sgr_SIMUG.A 1SIMUG.A 1SIMUG.A 1 ‚Schmied‘ (8 ×)

7sgr_SISISI ‚Horn‘ (1 ×)

7sgr_SI³R 1SÌR 1SÌR 1 ‚singen, musizieren‘ (31 ×)

7sgr_S³A³ POSPŠÀ POSPŠÀ POSP ‚darin, davon‘ (2 ×)

7sgr_S³U.GA²NŠU.GÁNŠU.GÁN (Gartenpflanze) (1 ×)

7sgr_S³U.I 1ŠU.I 1ŠU.I 1 ‚Reiniger, Barbier‘ (17 ×)

7sgr_S³UKURŠUKUR(GIŠ/URUDU)ŠUKUR ‚Speer, Lanze‘ (27 ×)

7sgr_S³UŠU, ŠU-(ša)r-ŠU, ŠU-(ša)r- ‚Hand‘ (19 ×)

7sgr_TURTURTUR ‚klein, Kind‘ (4 ×)

7sgr_TUS³TUŠ-ašTUŠ-aš ‚im Sitzen‘ (17 ×)

7sgr_TU²GTÚG, TÚG-a-TÚG, TÚG-a- ‚Gewand, Stoff‘ (2 ×)

7sgr_TU₇TU₇˽ME-E˽UZUTU₇˽ME-E˽UZU ‚Fleischbrühe‘ (2 ×)

7sgr_TU₇TU₇˽ÌTU₇˽Ì ‚Fettbrühe‘ (2 ×)

7sgr_UDUD, UD-(at)t-UD, UD-(at)t- ‚Tag‘ (1 ×)

7sgr_UDUDDUD ‚Tag (vergöttlicht)‘ (2 ×)

7sgr_UR.GI₇UR.GI₇UR.GI₇ ‚Hundemann, Jäger‘ (2 ×)

7sgr_ZABAR.DABZABAR.DAB, ZABAR.DAB-a-(LÚ)ZABAR.DAB, ZABAR.DAB-a- ‚Bronze(schalen)halter‘ (2 ×)

7sgr_ZAG.GAR.RAZAG.GAR.RA-na-(GIŠ)ZAG.GAR.RA-na- ‚Opfertisch, Altar, Postament‘ (1 ×)

7sgr_ZAGZAG-(n)az, ZAG-za ADVZAG-(n)az, ZAG-za ADV ‚rechts‘ (5 ×)

7sgr_ZAGZAG-(n)az, ZAG-za POSPZAG-(n)az, ZAG-za POSP ‚rechts von‘ (7 ×)

7sgr_ZIZI, ZI-a(n)-ZI, ZI-a(n)- ‚Seele, Leben, Selbst, Person‘ (5 ×)

7sgr_ZI³.DAZÌ.DAZÌ.DA ‚Mehl‘ (1 ×)

8zhl_##11-EN1-EN ‚ein‘ (2 ×)

8zhl_##11-aš1-aš ‚ein‘ (1 ×)

8zhl_##11-iš1-iš ‚einmal‘ (1 ×)

8zhl_##11-ŠU1-ŠU ‚einmal‘ (51 ×)

8zhl_##111 ‚ein‘ (46 ×)

8zhl_##121212 ‚zwölf‘ (2 ×)

8zhl_##22-e2-e ‚zwei‘ (1 ×)

8zhl_##22-ŠU2-ŠU ‚zweimal‘ (1 ×)

8zhl_##222 ‚zwei‘ (35 ×)

8zhl_##292929 ‚29‘ (1 ×)

8zhl_##33-ŠU3-ŠU ‚dreimal‘ (2 ×)

8zhl_##333 ‚drei‘ (14 ×)

8zhl_nnn (unbekannte Zahl) (1 ×)

DN_##101010 ‚Wettergott‘ (8 ×)

DN_DAGDAG, DAG-ti-, DAG-i-, DAG-tiu-, DAG-tt-, DAG-u-DDAG, DAG-ti-, DAG-i-, DAG-tiu-, DAG-tt-, DAG-u- ‚Throngottheit‘ (6 ×)

DN_HalkiḪalki(D)Ḫalki ‚Ḫalki‘ (4 ×)

DN_HalmasuitḪalmaššuit(t), Ḫalmaššuit(t)i, Ḫalmaššuiddu, ḪalmaššuttuDḪalmaššuit(t), Ḫalmaššuit(t)i, Ḫalmaššuiddu, Ḫalmaššuttu ‚ḫalmaššuttum‘ (1 ×)

DN_Hataurit(t)Ḫatauri(t)DḪatauri(t) ‚Ḫataurit‘ (4 ×)

DN_Hataurit(t)Ḫatauri(t)DḪatauri(t) ‚ḫatauri‘ (1 ×)

DN_HulaḪullaDḪulla ‚Ḫulla‘ (5 ×)

DN_HurtaliaḪurtaliyaDḪurtaliya ‚Ḫurtaliya‘ (3 ×)

DN_IstanuIštanuDIštanu ‚Ištanu‘ (1 ×)

DN_KALKAL, KAL-ra-, KAL-ri-, KAL-a-, KAL-i-DKAL, KAL-ra-, KAL-ri-, KAL-a-, KAL-i- ‚Hirschgott, Schutzgott‘ (21 ×)

DN_MezulaMez(z)ul(l)a, Mizul(l)aDMez(z)ul(l)a, Mizul(l)a ‚Mez(z)ul(l)a, Mizul(l)a‘ (1 ×)

DN_NIN.DINGIRNIN.DINGIRDNIN.DINGIR ‚Hohepriesterin (vergöttlicht)‘ (1 ×)

DN_NIN.E².GALNIN.É.GAL, NIN.É.GAL-u-DNIN.É.GAL, NIN.É.GAL-u- ‚Bēletēkalli‘ (2 ×)

DN_TapinuTappinuDTappinu ‚Tappinu‘ (2 ×)

DN_TauriTauri, Taure/it(D)Tauri, Taure/it ‚Tauri, Taurit‘ (5 ×)

DN_TelepinuTele/ipinuDTele/ipinu ‚Tele/ipinu‘ (3 ×)

DN_UTUUTUDUTU ‚Sonne(ngottheit)‘ (2 ×)

DN_WasezaliWaš(š)e/izza/il(l)i, Wašazal(l)iDWaš(š)e/izza/il(l)i, Wašazal(l)i ‚Waš(š)e/izza/il(l)i, Wašazal(l)i‘ (3 ×)

DN_ZABABAZABABADZABABA ‚Zababa‘ (35 ×)

GN_ArinaArinnaURUArinna ‚Arinna‘ (2 ×)

GN_HATIḪATTIURUḪATTI ‚Ḫattuša‘ (5 ×)

GN_KU³.BABARKÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-TI, KÙ.BABBAR-aš, KÙ.BABBAR-šiURUKÙ.BABBAR, KÙ.BABBAR-TI, KÙ.BABBAR-aš, KÙ.BABBAR-ši ‚Ḫattuša‘ (2 ×)

GN_KanesKane/išURUKane/iš ‚Kane/iš‘ (1 ×)

GN_NerikNerik, Nerik(k)a, NerakURU/KURNerik, Nerik(k)a, Nerak ‚Nerik, Nerik(k)a, Nerak‘ (1 ×)

GN_TarhuntasaTarḫuntaššaURU.DTarḫuntašša ‚Tarḫuntašša‘ (1 ×)

GN_ZipalantaZip(p)(a)l(an)taURUZip(p)(a)l(an)ta ‚Zip(p)(a)l(an)ta‘ (3 ×)

PN_HatusiliḪattušilimḪattušili ‚Ḫattušili‘ (1 ×)

PN_KarunuKarunumKarunu ‚Karunu‘ (1 ×)

PN_S³ipazitiŠip(p)azitimŠip(p)aziti ‚Šip(p)aziti‘ (1 ×)